Tłumaczenie "смогу его" na Polski


Jak używać "смогу его" w zdaniach:

Я ещё и потому пришёл сегодня, чтобы самому сказать Сэмми, что не смогу его брать на рыбалку этим летом.
Przyszedłem tu także po to, by osobiście powiedzieć Sammy'emu, że nie będę mógł jechać z nim latem na ryby.
В своих детская фантазиях, я видел это судно но я никогда не думал, что смогу его коснуться.
Chłopięca fantazja. Widziałem ten statek w Smithsonian, ale nigdy nie mogłem go dotknąć.
У меня есть подпольный сайт, но я не смогу его держать.
Prowadzę podziemną stronę internetową, mam jeszcze wiele filmów do nakręcenia i nie będę mogła tego zrobić, jak ty będziesz w więzieniu.
Может повезет и я смогу его заснять.
Może uda mi się coś pstryknąć.
А я не смогу его заменить?
Chyba nie jestem aż taka zła.
Не представляю, где и когда я смогу его надеть.
Nie wiem tylko, gdzie mogłabym je nosić.
Если мы её не остановим, я не смогу его спасти.
Żeby go uratować, muszę to powstrzymać.
Послушайте, если он здесь, и чего-то хочет, я не смогу его остановить.
Proszę posłuchać, jeśli on tu jest. To czegoś chce. I nie będę w stanie go powstrzymać.
Поверь, если я смогу его найти, то избавлюсь.
Zaufaj mi. Gdybym mógł znaleźć, znalazłbym.
И тогда я смогу его узнать.
A wtedy ja rozpoznam naszego kolesia.
Если я его найду, я смогу его уговорить.
Jeśli go znajdę, mogę z nim porozmawiać.
Я думал, что смогу его контролировать.
Myślałem, że mogę nad nim zapanować.
Делайте, что угодно, но не выпускайте его до октября, когда я сам смогу его у вас забрать.
/Cokolwiek postanowisz, /nie wypuszczaj go aż do października, /gdy będę mógł /przejąć opiekę nad nim.
Мне станет ещё приятней, когда я смогу его завести.
Dobrze się czuję z tym, że mogę się w ogóle ruszyć.
Я просто понял, что после того, как я надену этот галстук, я не смогу его снять.
Doszło do mnie, że jak założę ten krawat, już nigdy go nie zdejmę.
С таким везением я смогу его выиграть.
Na fali, na której jestem, mógłbym wygrać ten turniej.
Если он еще жив, то я смогу его найти.
Jesli on tam jest, bede w stanie go znalezc.
Если увижу сегодня Отто, думаю, смогу его переубедить.
Jeśli zobaczę się z Otto, to chyba go przekonam.
И если я не смогу его пройти... тогда я обдумаю эту сделку.
Jeżeli go nie przejdę, rozważę pójście na ugodę. Dobrze.
Не думаю, что смогу его простить.
Na wybaczenie raczej nie może liczyć.
Думаю, я смогу его вразумить: хороший эль... приятный разговор...
Na pewno mogę pomóc ukazać mu światło... Trochę dobrego piwa, odrobina perswazji...
Я выбила всё дерьмо из риэлтора, который продал мне этот дом, когда узнала, что не смогу его перепродать.
Raz sprałam agenta, który sprzedał mi ten dom, kiedy dowiedziałam się, że nie ma szans, bym mogła się wycofać.
Но один я не смогу его найти.
Nie dam rady znaleźć go sam.
Лекарство... человек, который давал его мне... я больше не смогу его получить.
Te lekarstwa... Człowiek, u którego je zdobyłem... Nie dostanę ich już więcej od niego.
Я смогу его засадить, но понадобится ваша помощь.
Możemy go zamknąć, ale potrzebuję pomocy.
Если вы правы насчёт численности, он направит свои войска в пустыню, где я не смогу его победить.
Jeśli masz racje co do tych liczb. Przeniesie swoje siły, na pustynie, gdzie nie mogę go pokonać.
А другой - этот Ариох Каин, тот, кто внёс её на сайт, не смогу его найти, если только не отследить деньги, а отслеживать нечего, пока награда на депозите.
Drugi to ten Arioch Cain, osoba, która umieściła ją tam i nie mogę go znaleźć, /chyba że wyśledzę pieniądze, /a nie będzie żadnych pieniędzy, dopóki nagroda nie trafi do depozytu.
Хорошо, иначе я не смогу его опознать.
Bez nich nie uda mi się go zidentyfikować.
Сигнал здесь прервался, но внутри, мистер Соломон, я смогу его восстановить.
Tu straciliśmy sygnał, ale jak go odzyskamy, znajdziemy go, panie Solomon.
И если мы не доберёмся до отродья раньше, чем они его вызовут - я не смогу его побороть.
I obawiam się, że jeśli nie dotrzemy do mojego pomiotu, zanim przyzwie Baala, nie będę mieć siły z nim walczyć.
Скоро он вернется в Россию, и я не смогу его достать.
Wkrótce wróci do Rosji i będzie poza moim zasięgiem.
Это МерКрузер 2006-го года, двигатель 350 лошадей, который, если я смогу его оживить, принесёт мне семь штук.
To silnik MerCruiser 350, rocznik 2006. Jeśli uda się go zreperować, będzie warty siedem tysięcy.
Если вы достанете мне тело, я смогу его приготовить.
Jeśli zdobędziecie zwłoki, mogę przygotować coś takiego.
Если я смогу его найти, вы поможете мне разобраться с этим, помочь ему встать на ноги?
Kiedy go znajdę, pomoże mi pan jakoś to rozwiązać, pomóc mu stanąć na nogi?
Не знаю, как долго я смогу его удерживать.
Nie wiem jak długo będzie mi posłuszny
Думала, что смогу его разговорить и он скажет что-то полезное.
Myślałam, że wyciągnę z niego coś, co może nam pomóc.
Он сказал, что я смогу его выиграть.
Twierdzi, że ja powinnam prowadzić tę sprawę.
2.1483979225159s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?